Lengua de Signos: Definición y Mitos

lengua de signos

 

Lengua de Signos

La Lengua de Signos Española (en adelante LSE) es la lengua gestual que utilizan principalmente los Sordos españoles y personas que se relacionan con ellos.

A diferencia de las lenguas orales, que emplean un canal oral-auditivo, las lenguas de signos son lenguas viso-gestuales.

Es importante aclarar que la LSE no consiste en simple mímica o en una reproducción visual de la lengua oral. La Lengua de Signos Española es una lengua reconocida legalmente en el estado español (Ley 27/2007, de 23 de octubre, por la que se reconocen las lenguas de signos españolas y se regulan los medios de apoyo a la comunicación oral de las personas sordas, con discapacidad auditiva y sordociegas) que posee una estructura gramatical rica y que, como cualquier otra lengua, se puede emplear para discutir cualquier tema, ya sea sencillo y concreto o denso y abstracto. Además, al igual que la lengua oral, se organiza por unidades elementales con significado y sin significado; es decir en lugar de palabras se emplean signos (unidades con significado) y en lugar de fonemas se usan queremas que se agrupan en parámetros (unidades sin significado). Para entender mejor esto podemos leer la entrada "Parámetros Formativos del Signo"

A continuación vamos a analizar algunas creencias erróneas sobre la Lengua de Signos:


  • Creencia errónea 1: Hay una única lengua de signos que pueden entender personas de todo el mundo.

Existen muchas lenguas de signos alrededor del mundo, debido a las apariciones y evoluciones independientes de cada una de ellas. De hecho algunos países tienen más de una lengua de signos como es el caso de España (Lengua de Signos Española y Lengua de Signos Catalana).

Lo que sí existe es un Sistema de Signos Internacional (SSI) inventado a partir del léxico y reglas de funcionamiento de distintas lenguas de signos, pero su uso se reduce a ocasiones muy concretas como Congresos Internacionales y no es una lengua sino un sistema artificial.


  • Creencia errónea 2: La lengua de Signos consiste en el empleo de la mímica para comunicar.

Las lenguas de signos no son mímica o una simple representación visual de una lengua oral. Tienen una rica y compleja gramática y un léxico normativizado. Decir que la Lengua de Signos es solo mimo equivale a decir que la lengua oral son solo onomatopeyas.


  • Creencia errónea 3: Las lenguas de signos tienen una gramática y un léxico muy pobre.

Las lenguas de signos poseen un amplio vocabulario y una gramática elaborada, cubriendo las necesidades psicológicas, lingüísticas y culturales de sus usuarios.


  • Creencia errónea 4: Las lenguas de signos dependen de las lenguas orales.

Las lenguas de signos son las lenguas naturales de las personas sordas, surgidas y desarrolladas dentro de su Comunidad, con un léxico y gramática propios y por tanto no dependientes de las lenguas orales de su entorno. Cuando una producción signada consiste en la representación de cada palabra oral en el mismo orden gramatical que marca la lengua oral, no se está hablando en lengua de signos sino que se está empleando el sistema bimodal, creado en el ámbito de la enseñanza por profesores de niños/os sordos/as.


  • Creencia errónea 5: Todas las personas sordas dominan la lengua de signos.

No todas las personas sordas dominan la lengua de signos ya que depende de si han tenido acceso a ella o no o de si han adquirido la sordera tardíamente y ya dominan la lengua oral con algún sistema de apoyo a la comunicación, etc. En resumen, cada persona presenta unas condiciones y características personales que determinan su comunicación (empleo de lengua de signos u oral, uso o no de sistemas alternativos de comunicación o de ayudas técnicas, capacidad de leer los labios…).


  • Creencia errónea 6: La lengua de signos consiste en la representación de las letras de la lengua oral.

La representación visual de las letras de la lengua oral es lo que se conoce como alfabeto dactilológico y su uso está limitado a la producción de nombres propios de conceptos para los que no se dispone de signo o se desconoce este.

El alfabeto dactilológico no es considerado parte de la lengua de signos sino un sistema que sirve de puente entre la lengua de signos y la lengua oral.


  • Creencia errónea 7: El aprendizaje de la lengua de signos entorpece el desarrollo de la lengua oral en personas sordas.

El aprendizaje y uso de la lengua de signos no sólo no entorpece el desarrollo de la lengua oral sino que favorece la comprensión y la expresión del lenguaje oral. Varios autores (Schaeffer,1980; Juárez, 1985; Tamarit,1988, entre otros) han mostrado cómo la utilización previa o simultánea de una comunicación gestual favorece la aparición o el desarrollo del habla (M. Monfort, 2001).


En el siguiente enlace puedes encontrar un vídeo de Ana Díaz, una compañera intérprete de lengua de signos, explicándonos cada una de estas ideas erróneas:

Ana Díaz - ¿Qué es la Lengua de Signos?


Deja un comentario

Tu dirección de correo electrónico no será publicada. Los campos obligatorios están marcados con *

Uso de cookies

Este sitio web utiliza cookies para que usted tenga la mejor experiencia de usuario. Si continúa navegando está dando su consentimiento para la aceptación de las mencionadas cookies y la aceptación de nuestra política de cookies, pinche el enlace para mayor información.plugin cookies